(0)

Бокаччо Д. Фьезоланские нимфы. под общ. ред. А.К. Дживелегова. М-Л., Academia, 1934 г. Суперобло

Купить в 1 клик
Добавить в сравнение
Выбрать
    Характеристики
    Издательство
    Academia
    Место Издания
    Москва- СПб
    Год издания
    1911
    Страниц
    195, 4 с., 6 л.илл.
    Переплет
    Издательский твёрдый и суперобложка
    Все характеристики
    Бокаччо Д. Фьезоланские нимфы, под общ. ред. А. К. Дживелегова; пер. Ю.Н. Верховского; оформл. Б. Лопатинского. М.; Л., Academia, 1934 г., 195 с. 6 л. илл.; 17,5 х 12, 5 см. Коленкоровый переплёт и суперобложка. Уменьшенный формат. Состояние хорошее.
    Описание

    Бокаччо Д. Фьезоланские нимфы, под общей редакцией А.К. Дживелегова; перевод Ю.Н. Верховского. М.; Л.: Academia, 1934. - 195, 4 с., 6 л. ил.; 17,5 x 12,5 см. Рисунки, переплёт и суперобложка Б. Лопатинского. В издательском переплёте и иллюстрированной суперобложке. Замятия суперобложки, надрывы по краям, утрата фрагментов краёв и задней сторонки. Первое издание на русском языке.

    Небольшая повесть "Фьямметта" и пасторальная поэма "Фьезоланские нимфы" созданы Джованни Боккаччо, непосредственно перед "Декамероном". Не без основания повесть "Фьямметта" считают первым любовно-психологическим романом в мировой литературе. Проникновение в чувства и переживания молодой женщины, покинутой своим возлюбленным, интерес к внутреннему миру героини, реалистическое раскрытие женской души, обилие тонко и верно подмеченных бытовых и психологических деталей – все это делает книгу Боккаччо одним из выдающихся памятников литературы итальянского Возрождения. `Фьямметта` была впервые переведена на русский язык известным поэтом М.А. Кузминым в 1913 г. Для настоящего издания перевод сверен с итальянским критическим текстом, и в него внесены незначительные исправления. Поэма "Фьезоланские нимфы" написана на мифологический сюжет, развертывающийся на фоне блестяще обрисованной природы Тосканы. В этой поэме Боккаччо показывает себя незаурядным мастером стиха; он лиричен в описаниях природы и переживаний героев, ироничен в комических сценах, точен и подробен в бытовых описаниях. Этот перевод опубликован здесь без изменений.Содержание: Фьямметта (перевод М.А. Кузмина). Фьезоланские нимфы (перевод Ю.Н. Верховского). Дополнения : Примечания Боккаччо к `Фьямметте` (перевод О.Е. Мартыненко). Посвящение поэмы `Тезеида` Фьямметте (перевод О.Е. Мартыненко). Сонеты (перевод Е.М. Солоневича). Приложения : А.А. Смирнов. Джованни Боккаччо. А.Д. Михайлов. К творческой истории `Фьямметты` и `Фьезоланских нимф`. Ю.Н. Верховский. От переводчика. А.Д. Михайлов. Комментарии. Уменьшенный формат. Состояние хорошее.

    Отзывы
    Отзывов еще никто не оставлял
    Ранее просмотренные
    Предзаказ
    Предзаказ успешно отправлен!
    Имя *
    Телефон *
    Добавить в корзину
    Перейти в корзину
    Обратный звонок
    Запрос успешно отправлен!
    Имя *
    Телефон *
    Вам перезвонить?
    Оставьте свой телефон и мы свяжемся с вами ">
    Заявка
    С помощью уведомлений о заказе можно не только получать актуальную информацию по заказу, но и иметь быстрый канал связи с магазином

    Настоящим подтверждаю, что я ознакомлен и согласен с условиями оферты и политики конфиденциальности.

    Заказ в один клик

    Настоящим подтверждаю, что я ознакомлен и согласен с условиями оферты и политики конфиденциальности.