Каталог
(0)

Бокаччо Д. Фьезоланские нимфы. под общ. ред. А.К. Дживелегова. М-Л., Academia, 1934 г. Суперобло

Купить в 1 клик
Добавить в сравнение
Характеристики
Автор
Бокаччо Дж.
Издательство
Academia
Вес
0,350
Год издания
1934
Страниц
195, 4 с., 6 л.илл.
Все характеристики
Бокаччо Д. Фьезоланские нимфы, под общ. ред. А.К. Дживелегова; пер. Ю.Н. Верховского; оформл. Б. Лопатинского. Academia, 1934 г. Суперобложка. Сос.оч.хор.
Описание

Бокаччо Д. Фьезоланские нимфы под общей редакцией А.К. Дживелегова; перевод Ю.Н. Верховского; оформление Б. Лопатинского. М.; Л.: Academia, 1934. - 195, 4 с., 6 л. ил.; 17,5x12,5 см. Рисунки, переплёт и суперобложка Б. Лопатинского. В издательском переплёте и иллюстрированной суперобложке. Замятия суперобл, надрывы по краям, утрата фрагментов краёв и задней сторонки. Первое издание на русском языке.

Небольшая повесть "Фьямметта" и пасторальная поэма "Фьезоланские нимфы" созданы Джованни Боккаччо непосредственно перед "Декамероном". Не без основания повесть "Фьямметта" считают первым любовно-психологическим романом в мировой литературе. Проникновение в чувства и переживания молодой женщины, покинутой своим возлюбленным, интерес к внутреннему миру героини, реалистическое раскрытие женской души, обилие тонко и верно подмеченных бытовых и психологических деталей – все это делает книгу Боккаччо одним из выдающихся памятников литературы итальянского Возрождения. `Фьямметта` была впервые переведена на русский язык известным поэтом М.А. Кузминым в 1913 г. Для настоящего издания перевод сверен с итальянским критическим текстом, и в него внесены незначительные исправления. Поэма "Фьезоланские нимфы" написана на мифологический сюжет, развертывающийся на фоне блестяще обрисованной природы Тосканы. В этой поэме Боккаччо показывает себя незаурядным мастером стиха; он лиричен в описаниях природы и переживаний героев, ироничен в комических сценах, точен и подробен в бытовых описаниях. Этот перевод опубликован здесь без изменений.Содержание: Фьямметта (перевод М.А. Кузмина). Фьезоланские нимфы (перевод Ю.Н. Верховского). Дополнения : Примечания Боккаччо к `Фьямметте` (перевод О.Е. Мартыненко). Посвящение поэмы `Тезеида` Фьямметте (перевод О.Е. Мартыненко). Сонеты (перевод Е.М. Солоневича). Приложения : А.А. Смирнов. Джованни Боккаччо. А.Д. Михайлов. К творческой истории `Фьямметты` и `Фьезоланских нимф`. Ю.Н. Верховский. От переводчика. А.Д. Михайлов. Комментарии. Тираж 50 000 экз.

Отзывы
Отзывов еще никто не оставлял
Предзаказ
Предзаказ успешно отправлен!
Имя *
Телефон *
Добавить в корзину
Перейти в корзину
Обратный звонок
Запрос успешно отправлен!
Имя *
Телефон *
Заказ в один клик
Настоящим подтверждаю, что я ознакомлен и согласен с условиями оферты и политики конфиденциальности.