— Л.: Государственное издательство «Художественная литература» (Гослитиздат), 1939. — 610, [2] с. В оригинальном издательском коленкоровом переплете с тиснением. Уменьшенный формат.
Технические данные лота
- Переводчик: Н. А. Цветинович-Грюнберг (выдающийся переводчик-востоковед).
- Редакция, вступительная статья и комментарии: Н. К. Дмитриев (профессор, выдающийся советский тюрколог и фольклорист).
- Издательство: Ленинградское отделение Государственного издательства «Художественная литература» (Гослитиздат).
- Год издания: 1939 (довоенный фундаментальный труд).
- Пагинация: 610, [2] с.
- Формат: Уменьшенный (19,5 × 13 см).
- Переплет: Издательский оригинальный коленкоровый твердый переплет кофейного цвета с изящным золотым и блинтовым художественным тиснением орнамента в восточном стиле. Сохранено оригинальное шелковое ляссе.
- Состояние: Очень хорошее. Прочный блок, легкие следы бытования и единичные загрязнения отдельных страниц.
Историческая и научная ценность книги
В нашем онлайн-каталоге представлено редкое довоенное издание, имеющее колоссальное значение для отечественной фольклористики и востоковедения, — первый полноценный сборник «Турецких народных сказок» на русском языке, вышедший в свет в 1939 году. Подготовка этой масштабной антологии велась под научным руководством крупнейшего советского тюрколога, академика Николая Константиновича Дмитриева.
В книгу вошло более полусотни уникальных произведений устного народного творчества Турции. Составители подошли к структурированию материала со строгой научной методологией: открывают сборник волшебные (фантастические) сказки с обилием традиционных джиннов, пери и падишахов; во второй части представлены реалистичные бытовые сюжеты, раскрывающие народный юмор и сатиру; а соединяет их особая группа переходных сказок, сочетающих черты обеих категорий.
Особую академическую значимость книге придает обширный исследовательский аппарат: подробная вводная статья Дмитриева, раскрывающая истоки и своеобразие турецкого фольклора, а также подробный глоссарий и развернутые культурологические комментарии к каждой сказке. Издание представляет огромный интерес как для ученых-этнографов, так и для всех, кто увлечен богатейшей историей, традициями и самобытной философией Востока.
Отчет о сохранности (Condition Report)
Сохранность лота: Экземпляр дошел до наших дней в очень хорошем коллекционном виде, полностью в оригинальном переплете. На коленкоровом переплете заметно красивое восточное тиснение, сохранившее четкость рельефа. Имеется незначительный естественный разрыв коленкора на корешке, не нарушающий конструктивную прочность переплета. Внутренний блок ровный, крепкий, листы держатся надежно. На отдельных страницах встречаются незначительные следы времени и легкие потемнения бумаги. Важным преимуществом данного экземпляра является наличие оригинального шелкового закладного ляссе.
