[Очаровательный памятник бытовой культуры «Прекрасной эпохи» (La Belle Époque), изданный накануне Всемирной выставки в Париже]. — М.: Товарищество типо-литографии Владимир Чичерин, 1900. — 31 с.
Профессиональная атрибуция
- Составитель: А.П. Ненашев.
- Издательство / Типография: Товарищество типо-литографии Владимир Чичерин (Москва). Известная дореволюционная московская типография, выпускавшая качественные малоформатные справочники, брошюры и периодические издания.
- Период / Год выпуска: 1900 год — символический рубеж XIX и XX веков. Год проведения грандиозной Всемирной выставки в Париже, вызвавшей небывалый наплыв путешественников из Российской империи во Францию.
- Объем и размер: 31 страница. Уменьшенный (карманный) формат: 18,7 х 12,5 см. Идеальный «дорожный» размер для ношения в сюртуке или саквояже.
- Переплет / Оформление: Комбинированный владельческий переплет эпохи. Прочный тканевый корешок с плотными картонными крышками, бережно сохранивший хрупкий внутренний блок бумажного гида.
- Язык издания: Русский (дореволюционная орфография с «ятями» и «ерами») и французский.
Об издании, историческом контексте и культурной ценности
Перед нами удивительный, живой артефакт ушедшей эпохи — оригинальное дореволюционное руководство «Русско-французские разговоры для туристов», составленное А.П. Ненашевым. Вышедшая в свет в 1900 году, эта маленькая книжка была незаменимым спутником русских подданных, отправлявшихся в заграничное турне. Написанная простым и понятным человеческим языком, она в полной мере отражает реалии путешествий начала XX века, когда Париж считался главной культурной столицей мира, а поездка «на воды» или к французскому побережью была обязательным атрибутом жизни просвещенного русского дворянства и буржуазии.
Сборник устроен невероятно практично: он содержит структурированные по темам слова и выражения, необходимые для повседневного общения в любой жизненной ситуации. Книга помогала путешественнику без труда купить билеты на поезд или дилижанс, объясниться при заселении в отель, сделать изысканный заказ в парижском ресторане или при необходимости вызвать врача. Главная изюминка издания — доступность: все французские фразы снабжены подробной транслитерацией русскими буквами, что позволяло успешно изъясняться даже тем туристам, кто совершенно не владел иностранным языком.
Коллекционный статус и библиофильская ценность:
Подобные прикладные дорожные брошюры и путеводители относятся к категории «эфемероидов» — печатной продукции однодневного использования. Их не хранили в домашних библиотеках, а нещадно эксплуатировали в дороге, зачитывали, пачкали и выбрасывали по окончании поездки. По этой причине процент выживаемости карманных разговорников 125-летней давности ничтожно мал. Лот представляет высокую историко-бытовую и коллекционную ценность, являясь редким свидетельством дореволюционного туризма. Это прекрасный экспонат для тематической коллекции, объект для изучения истории лингвистики и ценный подарок для ценителей франкофонной культуры.
Состояние (Condition Report)
Экземпляр находится в очень хорошем антикварном состоянии для тиражного обиходного издания рубежа веков. Книга облечена в прочный комбинированный владельческий переплет эпохи. На передней крышке присутствуют незначительные временные загрязнения, естественные для предмета такого возраста.
Внутренний блок полностью сохранен, пагинация полная (все 31 страница на месте). Бумага имеет благородную патину времени: на страницах наблюдаются фоксинги и незначительные надрывы по краям нескольких листов, которые не затрагивают текст и не мешают чтению. Экземпляр полностью аутентичен, без следов грубых современных реставраций.
